среда, 8 апреля 2020 г.

О.С. Карандашова. Старость детскими глазами


Моё обращение к данной теме вызвано двумя обстоятельствами (как обычно бывает – объективного и субъективного характера). Объективный мотив заключается в том, что я уже много лет преподаю курс «Детская литература», поэтому детская литература давно и прочно входит в круг моих научных интересов. Субъективный момент, подтолкнувший меня к этой теме, проистекает из того, что недавно я прочитала книгу современной норвежской писательницы Марии Парр (в переводе Ольги Дробот) «Вафельное сердце»[1], которая произвела на меня впечатление (что не часто происходит при знакомстве с современными произведениями). Книга адресована детскому читателю, её главные герои – дети: девятилетний Трилле, от лица которого ведётся повествование, и его соседка и одноклассница Лена. Описывается год жизни героев с огромным количеством событий и приключений, комических, трагических, смешных и трогательных. Применительно к теме нашей конференции «Старость как сюжет» в книге М. Парр есть и образы стариков (дедушки и двоюродной бабушки – бабы-тёти, как её зовёт маленький герой-рассказчик). Эти-то старики в детской книжке и заинтересовали меня прежде всего!
В этой повести старики отличаются от других взрослых, но это уже не та странность, как у пластмассового дедушки-инопланетянина, и не та, что возникает у бабушки под воздействием съеденной волшебной пилюли. Это детскость души и свойство характера, которое органически присуще старикам и роднит их с детьми. Старики остаются умными, чуткими и всё понимающими, как в литературе XIX века, странными по сравнению с другими, нормальными, взрослыми, как в литературе XX века, но эта странность есть их собственная, естественная сущность – это то новое, что рождает, думается, литература XXI века. Старик в современной детской литературе не дряхлый, отошедший от всех дел наставник, а сам ребёнок, озорной, весёлый, шалящий, но мудрый умом и сердцем. Он ребёнок-друг и «самый-самый лучший в мире взрослый»[16] одновременно.

50 комментариев:

  1. Ольга Святославовна, спасибо! Очень интересную эволюцию стариков Вы проследили!
    Может здесь еще поговорить о стариках-волшебниках в детской литературе ("Волшебные калоши" М. Сергеева, например). В какие эпохи они добрые, в какие - злые. Когда это старушки, когда старики, и почему. Тут, я думаю, надо ограничиться русской (а еще интереснее - советской и постсоветской) литературой, иначе увязнем.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. А мне кажется, что в советской литературе "старость детскими глазами" как раз не представлена - и мудрый старик-резонер, и комический старец, и злой волшебник увидены глазами взрослых. Можно, конечно, вспомнить несоветскую советскую литературу вроде повестей С. Голицына, но и там старость достаточно традиционна. А вот в постсоветской литературе "взгляд ребенка" действительно открывает в "старости" и нездешнее, и чуждое, но почти никогда - враждебное.

      Удалить
    2. Сергей Викторович, спасибо за Ваш интерес к моему виртуальному докладу и Ваше мнение! Безусловно, я в рамках выступления очень схематично проследила лишь тенденцию. А тема очень и очень обширна. Обещаю продолжить её исследовать!

      Удалить
    3. Александр Юрьевич, спасибо за Ваш комментарий! Мне, видимо, здесь надо покаяться: под "детскими глазами" в названии темы доклада я имела в виду детскую литературу. ("Изображение старости в детской литературе" звучало скучно.) Конечно, надо разделять "детский взгляд" и "взгляд с позиции взрослого рассказчика"... Кстати, спасибо Вам и всем членам оргкомитета за тему нынешней конференции! Она мне дала направление для дальнейшего исследования. Я обязательно продолжу работать в данном направлении. Здесь ещё много чего есть сказать.

      Удалить
  2. Ольга Святославовна, основная часть Вашей статьи посвящена анализу произведений русской литературы; хорошо бы поместить произведение Парр в контекст европейской литературы, чтобы понять, отражает ли оно общую тенденцию современности?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Светлана Анатольевна, спасибо за Ваше внимание к моему докладу! Изначально я предполагала говорить только о русской литературе, но "Вафельное сердце" М.Парр было слишком свежо в восприятии. Но думаю, что современная русская литература или современная норвежская, или современная английская, или любая другая современная европейская литература в связи с глобализацией и стиранием национальной специфики развивается в общем ключе.

      Удалить
  3. Да, проекты переводов современной детской литературы открыли нам действительно интересный материал - спасибо, что о нем напомнили! Появление французских, норвежских, датских, немецких детских повестей на русском расширило наши представления о литературе
    А как соотносится в детской книге взгляд повествователя и взгляд художника. Насколько "детскими" оказываются в новой книжной продукции изображения стариков (речь и о тех случаях, когда автор сам иллюстрирует текст, и когда сотрудничает с художником, и о тех, когда художник воплощает некие иные представления)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Александр Юрьевич, спасибо ещё раз за ещё один возможный поворот исследования.

      Удалить
  4. Ольга Святославовна, большое Вам спасибо за интереснейшую тему! У меня тоже вопрос о русском контексте:"наши" дети в литературе, очевидно, вообще более терпимы и толерантны, по сравнению с взрослыми, а также по сравнению со своими предшественниками из других эпох. Можно ли проследить, в этой связи с этой тенденцией какие-то жанровые традиции: сказки, детского детектива, школьной повести и др.?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Илона Витаутасовна, спасибо Вам за Ваш отклик! В этом докладе я решила на жанровую принадлежность не обращать внимания (хотя думала об этом). Хотела показать лишь общую тенденцию от XIX к XXI веку. Поэтому здесь у меня и повести, и сказки, и фантастика и т.д., без разделения. Обещаю при случае (думаю, что он представится) показать особенности и жанровой специфики в данном аспекте тоже.

      Удалить
  5. Здравствуйте!
    Спасибо за хорошо представленную вами работу!
    Как вам кажется, почему эволюция стариков в литературе с 19 по 21 век шла именно так ,а не в другую сторону ?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Полина, спасибо за вопрос! "Эволюция стариков в литературе с 19 по 21 век шла именно так ,а не в другую сторону", потому что литература вообще так или иначе всязана с действительность, т.е. это отражает, что наше мироощущение развивалось именно в таком направлении.

      Удалить
  6. Здравствуйте! Спасибо за замечательную работу!Вы рассказали преимущественно про чутких и понимающих стариков, слегка чудаковатых в литературе 19-20 веков. У меня вопрос: есть ли произведения этих периодов, в которых прослеживается совершенно противоположный изображенному в докладе образ старика?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Евгения, спасибо за Ваш отклик! Если такие произведения есть, то они, на мой взгляд, не отражают общего направления в развитии образа старости. Конечно, и в литературе 21 века может появиться образ бабушки или дедушки, характерный, например, для предыдущего века, но это традиция... а я поставила перед собой задачу - показать эволюцию.

      Удалить
  7. Здравствуйте, Ольга Святославовна, большое спасибо за проделанную вами работу и интереснейшую тему!
    Как вы считаете, можно ли сказать, что детская литература 21 века, вобравшая в себя тенденции 19 и 20 веков, дала возможность думать маленькому читателю, что стариков и старушек не нужно настолько уважать (если сравнивать с литературой 19 века, где стариков в первую очередь нельзя было ослушаться и необходимо было уважать и почитать, как самых мудрых людей) из-за той же "детской души"? Или же, наоборот, это проявляет в детях большее уважение и доверие?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Дарья, спасибо за Ваш комментарий! Что касается Вашего вопроса... на мой взгляд, в современной детской литературе из-за изменившегося образа старика степень уважения к старости не уменьшилась. Но отношения изображаются более доверительными из-за устранившейся дистанции между ребёнком и стариком. Раньше старик стоял над детьми, а теперь - рядом с ним

      Удалить
  8. Здравствуйте, Ольга Святославовна. Спасибо за столь интересный доклад. Было интересно узнать много нового о стариках в детской литературе, особенно о том, какими они предстают в разных произведениях.
    Можно ли говорить о том, что название "Вафельное сердце" - это символ любви (форма сердца) и символ теплых, крепких отношений между «Дедом и бабой-тётей» и детьми (как сами вафли, когда достаешь их из вафельницы)?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо, дорогой Аноним, за Ваш отзыв! Название повести, конечно, символическое. В тексте произведения это очевидно. Автор, кстати, это неоднократно подчёркивает.

      Удалить
  9. Елизавета Никитична Петрова11 апреля 2020 г. в 19:57

    Здравствуйте, Ольга Святославовна. Спасибо за интересно раскрытую тему стариков в русской литературе. Вы рассмотрели эволюцию стариков в литературе для детей с 18 века до наших дней. Перед нами предстали разные старики: одни ведут нравоучительные беседы, другие отличаются чудаковатостью, третьи - не дряхлые, а энергичные старики, а четвертые похожи на детей, любят пошалить, но при этом обладают "мудрым умом и сердцем". Скажите, какой тип стариков, представленных в этой статье, Вам особенно близок?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Елизавета Никитична, спасибо за Ваше внимание к моему докладу! Если говорить о моём субъективном отношении, то я люблю детскую литературу в принципе. Поэтому вижу определённое очарование и в образе дедушки Иринея, и в образе бабушки Ведёркина, и в образе деда и бабы-тёти из "Вафельного сердца". А как каждому старику вести себя в своей реальной (а не литературной) жизни - дело каждого из нас, когда доживём до этого почтенного возраста.

      Удалить
  10. Ольга Святославовна, неужели в русской литературе 19 века, написанной специально для детей, нет образа страшного старика/старухи? Если даже брать сказки В.Гауфа (это 20-е годы 19 в.), то и в "Карлике Носе" есть старая колдунья. А "Маленький Мук" воспринимается детьми как вздорный старичишка. Странно, что у НАС в 19 веке старость такая сладенькая...

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ирина, спасибо за Ваше внимание к моему докладу! Мне и самой это кажется странным, но, как я ни пыталась вспомнить что-то подобное в русской детской литературе 19 века, ничего на ум не приходит, кроме "Лафертовской маковницы" А. Погорельского с бабушкой-ведьмой, в которой есть тёмное, страшное начало. Но это произведение нельзя считать детским, детскому читателю оно не адресовалось автором. Зато известны призывы русских писателей и педагогов, раздававшиеся в начале 19 века, беречь психику детей, смягчать произведения для них и т.п. Если Вы мне подскажете какие-то произведения со страшными стариками и старухами в русской детской литературе того времени, буду признательна. Я их не знаю.

      Удалить
    2. Ольга Святославовна, спасибо за ответ. Пришли на ум инфернальные старушки-голландки из "Черной курицы" Погорельского. Наверное страшные старухи и старики в детской литературе 19 находятся не в центре повествования...

      Удалить
  11. Я еще хочу отметить, что у Ольги Святославовны в ее докладе получилось воспроизвести живую речь. Я, читая, слышал все Ваши интонации, Ваш голос. Это замечательно. Браво!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо, дорогой Сергей Викторович! Именно такого эффекта я и добивалась! Значит, удалось!

      Удалить
  12. Полностью согласна с предыдущим комментарием: доклад получился очень живой.
    Скажите, пожалуйста, опираясь на Ваши наблюдения, можно ли сделать вывод, что дети и старики во многом похожи, и именно поэтому чаще всего легко находят общий язык именно эти две возрастные категории?
    И как Вам кажется, наше современное поколение сейчас отражает какое больше отношение к старикам (ближе к 19 или 20 веку)?

    ОтветитьУдалить
  13. Уважаемый Аноним, спасибо за Ваш лестный комментарий! Сошлюсь на народную мудрость: "Старый, что малый". А что касается современного поколения, то хронологическая близость 20 века определяет и более тесную связь века нынешнего с предыдущим (по сравнению с более удаленными от нас).

    ОтветитьУдалить
  14. Спасибо Вам большое за доклад.
    У меня есть 2 простых вопроса.Сколько много и часто вы читаете современную детскую литературу? Какие типы стариков вы видите вокруг себя теперь?

    ОтветитьУдалить
  15. Кравченко Василиса16 апреля 2020 г. в 23:49

    Спасибо большое, Ольга Святославовна.
    В связи с Вашим докладом возник странный и немного мрачный, контрастирующий с содержанием вопрос.
    Можно ли сказать, что герои бабушки и дедушки настолько сильно любят детей потому, что чувствуют свою скорую смерть и стремятся оставить в памяти детей только добрые воспоминания о себе?

    И еще один вопрос.
    Можно ли сказать, что образы «чудаковатых» бабушек и дедушек – это своего рода реакция на то, что быстро меняющийся мир требует от стариков скорейшей адаптации к изменениям?
    Бабушка-хулиганка – это здорово, но непривычно, лучше бабушке оставаться бабушкой. Или, например, дедушка-инопланетянин – это увлекательно, но лучше, чтобы дедушка оставался привычным дедушкой.

    ОтветитьУдалить
  16. Ольга Святославовна, спасибо за такой живой и интересный доклад. Почему на Ваш взгляд образ старика-чудака появляется только в 20 веке? С чем это связно? Разве не было в той же литературе 19 века прототипов для создания героя такого типа?

    ОтветитьУдалить
  17. Екатерина Кузина18 апреля 2020 г. в 00:53

    Спасибо за доклад, Ольга Святославовна. Словно сидела на лекции и слушала его лично от Вас - настолько живо и интересно написано. У меня возник вопрос. Как Вы думаете, с чем связано появление в детской литературе XXI в. образов старичков с детской душой? Мне очень нравится этот тип героев, ведь они максимально близки для ребёнка, который хочет видеть в бабушке или дедушке друга и приятеля, но предпосылки не совсем понятны.

    ОтветитьУдалить
  18. Большое спасибо за этот увлекательнейший доклад, Ольга Святославовна!
    Хотелось бы разъяснить один нюанс. Почему же, на Ваш взгляд, в ХХ веке образ "старика-наставника" модифицируется в образ "старика-ребенка"? Может ли это быть связано с отдалением взрослых от своих детей и с уменьшением их роли в воспитании ребенка?
    С уважением, Климова Екатерина.

    ОтветитьУдалить
  19. Ольга Святославовна, добрый день! Ваш доклад и повесть Марии Парр «Вафельное сердце» очень заинтересовали меня, спасибо! Как Вы считаете, для чего Мария Парр показывает образы стариков такими необычными? Очень интересно узнать ваше мнение!

    ОтветитьУдалить
  20. Здравствуйте, Ольга Святославовна! Спасибо за интересный доклад. Как вы думаете, молги ли авторы детских произведений показать читателю, что в каждом старичке или старушке всё равно остается капелька детства, что в их душах не угас огонёк юного озорства, который иногда может вырваться наружу?

    ОтветитьУдалить
  21. Ольга Святославовна, здравствуйте! Действительно, очень увлекательный доклад на не совсем стандартную тему!Интересно наблюдать как менялся образ стариков в литературе. Не раз замечала, читая детскую литературу (порой читаю на ночь своей младшей сестре), что в некоторых работах старики очень схожи с детьми, они так же смотрят на мир большими добрыми глазами, как и дети. Пока я читала Ващ доклад, возник вопрос. Такой взгляд на старость, на старых людей характерен только для русской литературы, или мировой в целом? Мне кажется, что нет, потому что, например, даже в "Гарри Поттере"есть этот образ, который выражен в персонаже Дамблдора. Этот волшебник такой же озорной и чудаковатый, как и дети. По сути он является причудливым ребенком в теле старика. С уважением, Борисова Екатерина.

    ОтветитьУдалить
  22. Ольга Святославовна, спасибо большое за интересную статью! Есть мнение, что бабушки и дедушки понимают детей лучше, чем родители. С внуками они переживают давно ушедшее детство, при этом смотрят на все с высоты прожитых лет. Они теперь уже знают ответы на вопросы, которыми сами задавались когда-то. Как, на Ваш взгляд, можно определить, в каких произведениях такое "детское"поведение - метод воспитания, а в каких действительно свойство характера?

    ОтветитьУдалить
  23. Юлия Крячкова19 апреля 2020 г. в 17:30

    Большое спасибо за Ваш доклад, Ольга Святославовна! В процессе чтения у меня возникло множество мыслей.
    Дети и старики - это категории людей, которым следует помогать во всем и оберегать их всячески, а так же особенности их речи, движений и психики сходны. Это сближение возрастных категорий, на Ваш взгляд, имеет связь с категориями жизни и смерти?
    Дети и старики более чувствительны к "тонким материям", а люди среднего возраста - нет, тогда как быть с "нестарыми" людьми, которых дети воспринимают, как стариков? (Это возникла ассоциация с книгами Мэтта Хейга "Тенистый лес" и "Сбежавший тролль", там дети воспринимают свою норвежскую тетю Иду, которая является ровесницей их матери, как "старомодную" итд Хотя в итоге она принимает все чудеса и мужа, превращенного в собаку)
    Является ли приписывания старым людям магических качеств, добрых или злых, плодом воображения детей, ввиду принципиальной психологической схожести и для объяснения физических кардинальных различий?

    ОтветитьУдалить
  24. Этот комментарий был удален автором.

    ОтветитьУдалить
  25. Спасибо за доклад, Ольга Святославовна! Как Вы думаете, есть ли взаимосвязь между эволюцией образа "мудрой" старости в литературе и эволюцией традиционных семейных ценностей, когда формула семьи за последние 100 лет кардинально поменялась, практически исключив бабушек и дедушек из ежедневного общения?

    ОтветитьУдалить
  26. Здравствуйте, Ольга Святославовна! Спасибо большое за доклад.
    Упоминались ли в произведении какие-либо культурные традиции Норвегии (помимо Рождества, которое является праздником для всех христианских стран)? Книга была написана М. Парр в 2005 г., а, как известно, современный мир стремится к некоторой глобализации. Также интересно было бы узнать, как национальные традиции, если они описаны, воспринимаются детьми и взрослыми, стариками (отчасти это упоминается: «…баба-тётя – немного старомодная хранительница традиций, которая всё время что-то вяжет»; однако здесь, вероятно, имелись в виду традиции «вообще», традиции как проявление консерватизма).

    ОтветитьУдалить
  27. Здравствуйте, Ольга Святославовна. С удовольствием читала ваш доклад, поэтому возник вопрос. Можно ли рассуждать о том, что эта "странность" на деле показатель мудрости? Старики в "Вафельном сердце" понимают, что в юном возрасте можно иногда делать не так, как сказала мама, а сделать то, что велит сердце и твоя юная душа. Можно ли сказать, что они учат их жить, а не проживать жизнь по шаблону, но доносят это не в устной форме, а на деле?

    ОтветитьУдалить
  28. Этот комментарий был удален автором.

    ОтветитьУдалить
  29. Здравствуйте! Спасибо большое за интересный доклад! Вопрос, который меня волнует, связан вот с чем: в работе Вы проследили этапы развития русской детской литературы, но центральное место в статье занимает анализ зарубежной повести Марии Парр «Вафельное сердце». Отметим, что тенденции развития и становления русской и европейской детской литературы различны. Можно ли Ваш выбор обосновать тем, что образ старика «детского» встречается и в русской литературе XXI века? Было бы интересно провести сравнительный анализ русской и европейской детской литературы и проследить «пересечение» наметившихся тенденций.
    Спасибо. С уважением, М.Д. Давлатова

    ОтветитьУдалить
  30. Ольга Святославовна, спасибо за доклад! Читала с большим интересом! От имени группы хочу сказать: мы очень рады, что книга понравилась и оказалась полезна для Вас. Так как детство мое было не так давно, очень хорошо помню своё восхищение веселыми и интересными взрослыми, как это происходит с Трилле в «Вафельном сердце». Действительно, из-за свойственной детскому возрасту склонности к различным шалостям, симпатию и доверие у детей больше вызывают, сохранившие в душе ребячество, представители старшего поколения. Поэтому Трилле и называл деда «самым лучшим в мире взрослым». Возможно, поэтому в трудные времена мальчик чаще всего вспоминал слова деда и бабы-тети. Как Вы считаете, можно ли отнести это произведение к тем, которые стоит прочитать не только детям, но и взрослым, чтобы лучше понять психологию ребенка и найти с ним общий язык? Ведь сейчас это одна из самых актуальных проблем как для родителей, так и для бабушек и дедушек.

    ОтветитьУдалить
  31. Мария Александровна Тропина22 апреля 2020 г. в 11:04

    Ольга Святославовна, спасибо! У меня возник такой вопрос: почему в детской литературе стала настолько популярной связка персонажей "ребенок и старик"?

    ОтветитьУдалить
  32. Добрый день, Ольга Святославовна! Спасибо за доклад. У меня появился вопрос относительно творчества В. Одоевского, которого Вы упоминали в своей работе. Всем ли сказкам Одоевского свойственен дидактизм? И как Вы думаете, можно ли назвать В. Одоевского новатором в создании жанра литературной сказки (например, его сказка "Городок в табакерке", которую можно отнести к научно - фантастической сказке)?

    ОтветитьУдалить
  33. Здравствуйте! Спасибо большое за интересный доклад! В детской литературе довольно часто поднимаются серьезные взрослые проблемы. Как Вы считаете, к детям нужно относиться, как к детям, или все-таки с самого начала нужно быть с ним наравне?

    ОтветитьУдалить